發布:2023-11-05 02:46:00編輯:視頻君來源:視頻教程網
日文名稱:狼と香辛料 中文名稱:狼與香辛料 放送電視臺:千葉電視臺 放送時間:1月8日 星期二 深夜 25:30 官方網站:http://www.spicy-wolf.com 連載集數:全12話 故事簡介: 到處旅行靠販賣一些小商品為生的商人羅蘭斯,從因為收獲祭而沸騰的帕斯洛耶村回來后卻發現自己的運貨馬車中貌似有什么東西在里面,羅蘭斯把麥束撥開一看,里面卻睡著一只長有狼耳和狼尾巴的少女。這位少女自稱是“掌控豐收的賢狼——赫蘿”,靠麥子為生的她如果脖子上掛的帕斯洛耶當地妹子(哦不、是麥子)遺失了就會死。赫蘿死賴著勞倫斯希望他能夠帶她回到遙遠的北方故鄉,于是,狼女與商人“完全沒有劍與魔法的”旅行由此展開…… ┏STAFF┓ 原作:支倉凍砂(はせくらいすな) 人設原案:文倉十(あやくらじゅう) 監督:高橋丈夫 腳本:荒川稔久 人設/總作畫監督:黑田和也 色彩設計:佐野ひとみ 美術監督:小濱俊裕(スタジオ美峰) 美術設定:鹽澤良憲(スタジオ美峰) 撮影監督:松井伸哉 音響監督:高桑一 音響制作:神南スタジオ 音樂制作:ビクターエンタテインメント 音樂:吉野裕司 動畫制作:IMAGIN ┏CAST┓ 赫羅:小清水亞美 勞倫斯:福山潤 クロエ:名塚佳織 ノーラ:中原麻衣 OP:「旅の途中」清浦夏実 ED:「リンゴ日和」ROCKY CHACK
Ⅰ季Ⅱ季一共26話
狼與香辛料Ⅰ
動畫標題
話數 日文標題 中文標題
-----------------------------------------------------------
第一幕 狼と一張羅 狼與唯一的華服(選自小說1卷)
第二幕 狼と遠い過去 狼與遙遠的過去(選自小說1卷)
第三幕 狼と商才 狼與商業才能(選自小說1卷)
第四幕 狼と無力な相棒 狼與無力的伙伴(選自小說1卷)
第五幕 狼と癡話喧嘩 狼與爭風吃醋(選自小說1卷)
第六幕 狼と無言の別れ 狼與無言的離別(選自小說1卷)
第七幕 狼と幸福の尻尾 狼與幸福的尾巴(選自小說7卷:蘋果的紅天空的藍)
第八幕 狼と正しき天秤 狼與準確的天秤(選自小說2卷)
第九幕 狼と羊飼いの子羊 狼與牧羊人的羔羊(選自小說2卷)
第十幕 狼と渦巻く陰謀 狼與旋渦般的陰謀(選自小說2卷)
第十一幕 狼と最大の秘策 狼與最大的秘計(選自小說2卷)
第十二幕 狼と若僧の群れ 狼與成群的年輕人(選自小說2卷)
第十三幕 狼と新たな旅立ち 狼與新的旅程(選自小說2卷)
狼與香辛料Ⅱ第00話
以下帶來的是于2009年4月30日隨小說單行本「狼與香辛料 狼與金黃色的麥穗」發行的DVD(2期第0話)場面CUT——
狼與香辛料Ⅱ 動畫標題目錄
第00話 狼與琥珀色的憂郁
第01話 狼與意外的裂縫 【日語原文:第一幕 「狼とふとした亀裂」】
第02話 狼與暴風雨前的寂靜 【日語原文:第二幕 「狼と嵐の前の靜寂」】
第03話 狼與無法填補的隔閡 【日語原文:第三幕 「狼と埋まらなぃ溝」】
第04話 狼與小聰明的末路 【日語原文:第四幕 「狼と淺知惠の末路」】
第05話 狼與希望和絕望 【日語原文:第五幕 「狼と希望と絕望」】
第06話 狼與應信之神 【日語原文:第六幕 「狼と信ずべき神」】
第07話 狼與嬉戲的日夜 【日語原文:第七幕「狼と晝と夜の游び」】
第08話 狼與蠱惑的旅人 【日語原文:第八幕「旅行者のオオカミと扇動」】
第09話 狼與無謀的商談 【日語原文:第九幕 「狼と無謀な相談」】
第10話 狼與孤獨的微笑 【日語原文:第十幕 「狼と孤獨な微笑み」】
第11話 狼與離別的決意 【日語原文:第十一幕 「狼と別れの決意」】
第12話 狼與無止境的淚 【日語原文:第十二幕 「狼と無限の涙」 】
截止到2020年6月狼與香辛料并沒有第三季。 故事講述了到處旅行靠販賣一些小商品為生的商人羅倫斯,從因為收獲祭而沸騰的帕斯羅村回來后卻發現自己的運貨馬車中貌似有什么東西在里面,羅倫斯把麥束撥開一看,里面卻睡著一個長有狼耳和狼尾巴的少女。 這位少女自稱是“掌控豐收的賢狼——赫蘿”,靠麥子為生的她如果遺失了脖子上掛的帕斯羅當地麥子就會死。 赫蘿死賴著羅倫斯希望他能夠帶她回到遙遠的北方故鄉,見到少女的一只手變化成狼腳的羅倫斯,雖然一邊懷疑赫蘿的身份,但一邊也答應讓想回到出生的「遙遠的北方」的少女一同旅行,于是,狼女與商人“完全沒有劍與魔法的”旅行由此展開。 擴展資料 主要角色簡介: 1、赫蘿 本作女主角,生日為3月10日。外表是擁有狼耳與尾巴的少女,但實際上是神話中被稱為神明的巨狼。自稱為賢狼赫蘿,寄宿在帕斯羅村的麥子中帶來長期豐收。由帕斯羅村逃入羅倫斯馬車上的麥堆,與羅倫斯一同行商,目的是回到北方的故鄉。喜歡羅倫斯,最后一起生活。 在結局中透露懷有了小孩。 2、克拉福·羅倫斯 旅行各地經商維生的25歲商人。與有“賢狼”之名的少女赫蘿相遇,改變了他原本孤獨的經商生活。常常被赫蘿狡猾的言論捉弄,言語交流與共同經歷的事件讓他與赫蘿的羈絆越來越深,漸漸露出除了“善于計算的商人”外的另一面。 經常被赫蘿稱為“大笨驢”雖然是個商人,但是也常常出錯,幸好靠著赫蘿的幫助以避免窘境。
劇透無愛。
我先說了啊
首先是那個魚販子很喜歡赫蘿,羅倫斯和萌狼 因為點家鄉的事而誤會。結果萌狼生氣后 發現自己太過火了,原諒了羅倫斯。可是羅倫斯太遲鈍,沒意識到,狼又不肯主動道歉。 就一直不理羅倫斯。
那個魚販子就乘機討好狼(白費氣力)。 后來羅倫斯合魚販子 對決(就是比商業比賽)賭注就是狼。 最后羅倫斯通過努力(小說里有好長段在描寫這個)和狼的暗中相助(兩人的感情在這段進展很快啊~~)。魚販子輸了,羅倫斯就把狼給弄回來了。
后來又上路了。到了個村子里,反正有發生了點事情,大概就是村子是賣小麥的,買家后來在麥子里下毒。后來又說村子賣的麥子有毒。要求退貨。而且錢也要還給他們。狼就使用神的力量。。。就是讓種子迅速發芽,讓對方帶來的神官都無語(害怕)事情就解決了。。 也得到了家鄉的消息。劇情中的一個磨面粉小男孩和他們一起上路了。。后來好像后分開了
第二季估計只能到這里了 期待還有第三季~
以上都是手打的。。累啊。。給點分吧
名稱《旅の途中》
作詞 小峰公子
作編曲 吉良知彥 TV アニメ
中文歌詞:
人在旅途 獨自一人 迷失在旅途之中 彷徨之心 始終居無歸處 然而如今,卻闊步邁向前方 于是與你,在路上相會了 旅者們放聲歌唱 雖然未曾聽聞 卻感到無限懷念 只因你在我身旁 夢境中的世界 究竟在何處 快去尋找它吧 就在風的彼岸 在冰封的黎明 于干涸的正午 至顫抖的深夜 去追尋答案吧
羅馬音:
tada hitori
mayoi komu tabi no naka de
ko koro dake sama yotte
tachi tsuku shita
demo ima wa tooku made
aruki deseru
sou kimi to kono michi de
de atte kara
tabi bito tachi ga utau
mishi ranu uta mo
natsu kashi ku kiko ete kuru yo
tada kimi to iru to
yume mita sekai ga
doko kani aru nara
saga shi ni yukou ka
kaze no mukau e
kitte tsuku yoa ke no
kawa ita ma hiru no
furu eru yami yoru no
hate wo mi ni yukou
sabi shisa wo shitte iru
kimi no hitomi
maba tai te sono iro wo
utsu su kara
ta kaku sora made tonde
miga zuki ni naru
hakka iro no hoshi wa kitto
nami da no kake ra
higa shi no kuni no minato nishi no umi be
kurai mori de minami no machi kin no tou
kita no oka mizu ni yure teta
onaji tsuki ga
sashi dasu sono te wo
tsu nai de ii nara
doko made yukou ka
kimi to fu tari de
doko e mo yu keru yo
mada shinu sekai no
zawa meki kao ri wo
daki shime ni yukou
OP
[00:01.17]旅の途中(人在旅途)
[00:05.33]作詞:小峰公子
[00:09.44]作、編曲:吉良知彥
[00:13.67]演唱:清浦夏実
[00:17.76]TV動畫「狼與香辛料」片頭曲
[00:24.07]
[00:27.59]ただひとり 迷(まよ)い込(こ)む旅(たび)の中(なか)で〖一個人 走在令人迷失的旅途〗
[00:36.00]心(こころ)だけ彷徨(さまよ)って立(た)ち盡(つく)した〖一顆心 卻彷徨著呆立在原處〗
[00:44.32]でも今(いま)は 遠(とお)くまで 歩(ある)き出(だ)せる〖而如今 我已經能夠走向遠方〗
[00:52.71]そう君(きみ)と この道(みち)で 出會(であ)ってから〖是因為 我在旅途中遇見了你〗
[01:00.77]
[01:01.72]旅人(たびびと)たちが歌(うた)う〖即使是旅途中的人們〗
[01:05.94]見知(みし)らぬ歌(うた)も〖唱起了陌生的歌謠〗
[01:09.45]懐(なつ)かしく聴(き)こえてくるよ〖我也覺得令人懷念〗
[01:13.99]ただ君(きみ)といると〖只要有你陪伴身邊〗
[01:18.54]
[01:19.91]夢見(ゆめみ)た世界(せかい)が どこかに あるなら〖如果夢中的世界 就在世上的某處〗
[01:28.21]探(さが)しに 行(ゆ)こうか 風(かぜ)のむこうへ〖讓我們一同尋覓 去往風的另一方〗
[01:36.61]凍(い)てつく夜明(よあ)けの 渇(かわ)いた真晝(まひる)の〖無論寒冷的黎明 抑或干渴的正午〗
[01:44.95]ふるえる闇夜(やみよ)の 果(は)てを見(み)に行(ゆ)こう〖哪怕顫栗的暗夜 愿與你一同走過〗
[01:54.13]
[01:56.13]
[02:08.11]
[02:10.17]寂(さび)しさを知(し)っている 君(きみ)の瞳(ひとみ)〖你的雙眼 想必早已見慣了孤獨〗
[02:18.54]まばたいて その色(いろ)を 映(うつ)すから〖因為它們 總是閃著寂寞的顏色〗
[02:26.81]
[02:27.57]高(たか)く空(そら)まで飛(と)んで〖我愿飛上高高的夜空〗
[02:31.77]三日月(みかづき)になる〖為你化作一彎新月〗
[02:35.32]ハッカ色(いろ)の星(ほし)はきっと〖那滿天薄荷色的星辰〗
[02:40.16]涙(なみだ)のかけら〖一定就是我的眼淚〗
[02:44.43]
[02:46.48]東(ひがし)の國(くに)の港(みなと) 西(にし)の海辺(うみべ)〖走過東方國度的海港 西邊的海灘〗
[02:54.80]暗(くら)い森(もり)で 南(みなみ)の街(まち) 金(きん)の塔(とう)〖走過黑暗森林 南方城市 金色的塔〗
[03:03.15]北(きた)の丘(おか) 水(みず)に揺(ゆ)れてた同(おな)じ月(つき)が〖北國山丘 水中蕩漾著同樣的月光〗
[03:15.73]
[03:19.16]差(さ)し出(だ)すその手(て)を つないでいいなら〖如果能允許我握住 你遞給我的手〗
[03:27.51]どこまで行(ゆ)こうか 君(きみ)と二人(ふたり)で〖不知道我能夠與你 走到什么地方〗
[03:35.99]どこへも行(ゆ)けるよ まだ見(み)ぬ世界(せかい)の〖與你走遍天涯海角 走向未知世界〗
[03:44.30]ざわめき 香(かお)りを 抱(だ)きしめに行(ゆ)こう〖去緊緊擁抱 我們一路邂逅的芬芳〗
[03:52.70]
[04:09.44]
[04:44.00]LRC by:小朝
[04:47.00]QQ:315147997
[04:50.00]FIN
[04:53.00]
ED
[ti:リンゴ日和 ~The Wolf Whistling Song]
[ar:ROCKY CHACK]
[al:狼と香辛料 ED - リンゴ日和 ~The Wolf Whistling Song]
[by:aeras]
[00:00.00]ROCKY CHACK - リンゴ日和 ~The Wolf Whistling Song
[00:01.71]
[00:03.01]作詩 chris mosdell
[00:03.63]作曲 山下太郎 & noe
[00:04.26]編曲 保刈久明
[00:04.94]
[00:05.59]O seven apples on a witch's tree
[00:10.60]With seven seeds to plant inside of me
[00:16.02]In springtime I grew a magic song
[00:21.27]Then skipping along, oh I sang the song to everyone
[00:26.46]I looked at the world through apple eyes
[00:31.94]And cut myself a slice of sunshine pie
[00:37.28]I danced with the peanut butterflies
[00:42.59]Till time went and told me to say hello but wave goodbye
[00:47.89]A thousand sugar stars
[00:53.24]Oh put them in a jar
[00:58.31]And then whistle round the world
[01:01.24]Oh whistle round the world
[01:04.29]I'm a little wolf inside a girl, you say
[01:09.32]And off I'll go from June to May
[01:13.93]Oh whistling round the world
[01:17.11]
[01:25.22]I met a golden swan upon the road
[01:30.98]Who was a handsome prince, so I was told
[01:35.95]I asked it the way to yesterday
[01:41.29]Then I was a sailor, and through the day I sailed away
[01:46.95]Blubird seas I sailed
[01:51.91]With mermaids riding whales
[01:56.89]Oh whistle round the world
[01:59.76]Oh whistle round the world
[02:02.92]I'm a little wolf inside a girl, you say
[02:08.26]And off I'll go down Wonder Way
[02:12.69]Oh whistling round the world
[02:15.68]
[02:40.29]Lalalalala...
[03:02.91]
[03:07.62]Through apple eyes
[03:11.36]Oh there are rose-coloured skylines
[03:18.24]Where flying silver spoons
[03:22.23]Eat melting marmalade moons
[03:26.33]
[03:28.95]Through apple eyes
[03:32.65]I see for millions of miles
[03:39.59]The sun's a diamond shining
[03:43.94]In the nighttime of a summer day
[03:49.60]
[03:52.28]A thousand sugar stars
[03:57.24]Oh put them in a jar
[04:02.30]And then whistle round the world
[04:04.92]Oh whistle round the world
[04:08.31]I'm a little wolf inside a girl, you say
[04:13.61]And off I'll go (I can not stay)
[04:18.02]Oh whistling round the world
[04:23.90]Let's whistle round the world
[04:29.59]Whistle round the world
[04:34.93]Whistle round the world
[04:37.53]
[04:40.28]END
[04:42.54]
建議看小說。
1、梅迪歐商行不是想直接“通過這種貶值的貨幣獲利”,目的是為了得到
跟國王交易的籌碼以此獲得某種特權(下面會說到具體是什么)
首先,梅迪歐背后的權貴預先知道了銀幣含銀會降低,這說明國家財政陷入困難:這樣做是國王想把現有銀幣收集來,融毀后重鑄新銀幣,同樣的銀子以前能鑄10枚,現在能有13枚,這是一種能很快增加國家財產的方法,但長遠對國家金融弊遠大于利……這也說明國家財政的不堪……;
于是,梅迪歐就想利用這個機會,通過大量收集現有銀幣,來跟國王交易某些商業特權————沒有現有銀幣回歸國有,就無法大量重鑄————梅迪歐背后的權貴就是管理赫蘿那個村子的公爵,特權就包括了村子小麥的稅收自定;
明顯的大量收集銀幣肯定是不可取的,所以梅迪歐商行想出了一個損招收集銀幣:
散播銀幣含銀量上升的消息,讓小商人們私下偷偷收入
但是銀幣含銀量要降低的真實消息慢慢的會傳出來,收購了現有銀幣的商人就會慌了神,想要賣出手上即將貶值的銀幣,梅迪歐趁機大量購入……
然后,囤積了大量銀幣的梅迪歐就可以以此為資本和國王交易了:讓國王買下銀幣(價格當然公道,不是為了賺錢),自己得到特權……
因為很多流通銀幣都在梅迪歐手上,國王肯定會答應。
梅迪歐方面大概就是這樣了
而羅倫斯一方本來是想要先于梅迪歐方面收集更多銀幣,讓梅迪歐買下;
但是赫蘿被抓后,LLS就想出了另一個方法,利用手上比梅迪歐更多的銀幣搶先與國王交易,得到梅迪歐想要的特權,再用特權與梅迪歐交易,得到利益和換回赫蘿;
這樣做的好處是不再怕梅迪歐會高發赫蘿的異教徒身份,因為國王被牽扯進了LLS一方的交易。
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
2、因為那個賣五器的人作弊,所以在LLS的威逼之下被迫以半價出售。
之前因為聽說北方有遠征,所以LLS買了很多武器,以求利潤,但是因為他是旅行商人消息閉塞,不知道遠征已經不了了之,所以沒人買武器,然后LLS就破產了。
因為武器裝備跌價跌得不值錢,而那個商人根本就沒認為羅倫斯能將錢還上(商人已經知道裝備沒有市場,只有羅倫斯不知道),反正羅倫斯已經給了一部分錢,羅倫斯給的那部分錢是否等于跌價的武器裝備就不知道(作者沒寫)。而羅倫斯屬于行走商,那個商人將債權轉讓就是不想去追債,同時他也認為追不回來。那他干脆直接轉讓給羅倫斯去的行商也沒有虧。
3、教會權力比國王大,并在各地利用權力掠奪利益,其實就是最大的商人。
是商會怕LLS會因為牧羊女的原因私吞金幣,所以把他綁那兒了
畫蛇添足:
畫蛇時給蛇添上腳.比喻做了多余的事,非但無益,反而不合適.也比喻虛構事實,無中生有.
畫蛇添足 (發音 huà shé tiān zú)
【解 釋】 畫蛇時給蛇添上腳.比喻做了多余的事,反而有害無益,徒勞無功.
【出 處】 西漢·劉向《戰國策·齊策二》:“蛇固無足,子安能為之足?”
【用 法】 連動式;作賓語;含貶義
【示 例】 周而復《上海的早晨》第四部:“他想接上去說,又覺得是~,只好惋惜地坐著沒動.”
【近義詞】 徒勞無功、多此一舉
【反義詞】 畫龍點睛、恰到好處、恰如其分
【燈 謎】 巳
【典 故】
故事發生在古代楚國.有一家人家祭祀祖宗.儀式完畢后,把剩下的一壺酒,賞給手下的辦事人員喝.人多酒少,很難分配.這幾個人就商量分酒的辦法.有個人說:“一壺酒分給幾個人喝,太少了.要喝就喝個痛快.給一個人喝才過癮呢!”大家都這樣想,可是誰也不肯放棄這個權利.另一個提議說:“這樣吧,讓我們來個畫蛇比賽.每個人在地上畫一條蛇,誰先畫完,誰就喝這壺酒.”大伙兒都贊成這個辦法.于是每個人折了一根樹枝,同時開始畫起來.有一個人畫得最快,轉眼之間,把蛇畫好了.他左手抓過酒壺,得意地看看同伴,心想,他們要趕上我還差得遠哩.便洋洋自得地說:“我再給蛇添上幾只腳,也能比你們先畫完.”正當他畫第二只腳的時候,另一個人把蛇畫完了.他一把奪過酒壺說:“蛇本來是沒有腳的,你畫的根本就不是蛇.還是我先畫完,酒應當歸我喝.” 添畫蛇腳的人無話可說,只好咽著唾沫,看別人喝酒.
[提示]
畫蛇,就要象一條蛇;添上腳,就成了“四不象”.做任何事情都要實事求是,不賣弄聰明,不節外生技.否則,非但不能把事情做好,反而會把事情辦糟.
[原文]
楚有祠者①,踢其舍人卮酒②.舍人相謂曰③:“數人飲之不足,一人飲之有余,請畫地為蛇,先成者飲酒.”一人蛇先成,引酒且飲之④;乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足.”未成.一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足⑤,子安能為之足⑥?”遂飲其
酒⑦.為蛇足者,終亡其酒⑧.——《戰國策》
[注釋]
①祠(cí)——春祭.
②舍人——古代王公貴族手下的辦事人員.卮(zhī)—— 古代盛酒的器具.
③相謂——互相商量.
④引酒——拿過酒杯.引,取過來.且——將要.
⑤固——本來.
⑥子——對人的尊稱.安——怎么.
⑦遂——就.
⑧亡——失去.
示例 將軍功績已成,威聲大震,可以止矣.今若前進,倘不如意,正如“~”也.(明·施耐庵《水滸全傳》第一百十回)
英文:draw a snake and add feet to it—ruin the effect by adding sth.superfluous 蛇本來沒有腳有人卻給它加上腳,故事見《戰國策·齊策二》.比喻做事多此一舉,反而壞事.例:今若前進,倘不如意,正如畫蛇添足也.——《三國演義》
到處旅行靠販賣一些小商品為生的商人羅倫斯,從因為收獲祭而沸騰的帕斯洛耶村回來后卻發現自己的運貨馬車中貌似有什么東西在里面,羅倫斯把麥束撥開一看,里面卻睡著一只長有狼耳和狼尾巴的少女。這位少女自稱是“掌控豐收的賢狼——赫蘿”,靠麥子為生的她如果脖子上掛的帕斯洛耶當地麥子遺失了就會死。赫蘿死賴著勞倫斯希望他能夠帶她回到遙遠的北方故鄉,見到少女的一只手變化成狼腳的羅倫斯,雖然一邊懷疑赫蘿的身份,但一邊也答應讓想回到出生的「遙遠的北方」的少女一同旅行,于是,狼女與商人“完全沒有劍與魔法的”旅行由此展開……
有兩季第一季第一幕 狼と一張羅 狼與唯一的華服(選自小說1卷) 第二幕 狼と遠い過去 狼與遙遠的過去(選自小說1卷) 第三幕 狼と商才 狼與商業才能(選自小說1卷) 第四幕 狼と無力な相棒 狼與無力的伙伴(選自小說1卷) 第五幕 狼と癡話喧嘩 狼與爭風吃醋(選自小說1卷) 第六幕 狼と無言の別れ 狼與無言的離別(選自小說1卷) 第七幕 狼と幸福の尻尾 狼與幸福的尾巴(選自小說7卷:蘋果的紅天空的藍) 第八幕 狼と正しき天秤 狼與準確的天秤(選自小說2卷) 第九幕 狼と羊飼いの子羊 狼與牧羊人的羔羊(選自小說2卷) 第十幕 狼と渦巻く陰謀 狼與旋渦般的陰謀(選自小說2卷) 第十一幕 狼と最大の秘策 狼與最大的秘計(選自小說2卷) 第十二幕 狼と若僧の群れ 狼與成群的年輕人(選自小說2卷) 第十三幕 狼と新たな旅立ち 狼與新的旅程(選自小說2卷)第二季第00話 狼與琥珀色的憂郁 第01話 狼與意外的裂縫 【日語原文:第一幕 「狼とふとした亀裂」】選自小說3卷 第02話 狼與暴風雨前的寂靜 【日語原文:第二幕 「狼と嵐の前の靜寂」】選自小說3卷 第03話 狼與無法填補的隔閡 【日語原文:第三幕 「狼と埋まらなぃ溝」】選自小說3卷 第04話 狼與小聰明的末路 【日語原文:第四幕 「狼と淺知惠の末路」】 選自小說3卷 第05話 狼與希望和絕望 【日語原文:第五幕 「狼と希望と絕望」】 選自小說3卷 第06話 狼與應信之神 【日語原文:第六幕 「狼と信ずべき神」】選自小說3卷 第07話 狼與嬉戲的日夜 【日語原文:第七幕「狼と晝と夜の游び」】選自小說5卷 第08話 狼與蠱惑的旅人 【日語原文:第八幕「旅行者のオオカミと扇動」】選自小說5卷 第09話 狼與無謀的商談 【日語原文:第九幕 「狼と無謀な相談」】選自小說5卷 第10話 狼與孤獨的微笑 【日語原文:第十幕 「狼と孤獨な微笑み」】選自小說5卷 第11話 狼與離別的決意 【日語原文:第十一幕 「狼と別れの決意」】選自小說5卷 第12話 狼與無止境的淚 【日語原文:第十二幕 「狼と無限の涙」 】 選自小說5卷
《狼與香辛料》百度網盤txt最新全集下載:鏈接:https://pan.baidu.com/s/19pg7FgUhTiB5VxTEeVy4CA ?pwd=ko2v 提取碼:ko2v《狼與香辛料》簡介:旅行于各地販賣并收購物品的商人克拉福·羅倫斯,拜訪帕斯羅村并離開后,在自己的馬車上發現了不知從哪里跑來的東西。撥開從帕斯羅村購買的小麥束后,竟然發現一位擁有獸耳與尾巴的美少女。少女自稱為賢狼赫蘿,是帶給帕斯羅村長期豐收的少女。